How is this bad? It seems similar to tactics ogre, more medieval European style dialog, and it fits the setting fine. This isn't current day 4th wall breaking stuff and there is no woke garbage.
If it had that shit i would of boycotted the game, sadly, as I don't know Japanese and don't understand how so many can play a game with a different language.
Unless it has English text everywhere. As I did it for samurai warriors 4 and old fan translated games like Shiren 3 and Brandish because they are more action focused and no voice acting, but for something like this, it would be too much. Unless the game is about Japan. Like Yakuza (but even then I wish the remakes had the English Dub from the ps2 versions, as an option). I stopped buying Koei games for this reason. You don't include English dub, I try don't buy it. It shows lack of effort. It doesn't have to be perfect just include the option.
Also a bet a tone of the old PS1 jrpgs were localized not perfect. I loved them all, and sometimes the dialog in retrospect is better ( I think sotn was one like that).
I just don't get the has to be one for one translation, especially when the languages promote a different feel. As long as what is portrayed is the same and it isn't different than what the plot is pushing then it should be fine. Obviously if it has agenda or some crap in there, or is totally different than what the original is, than yeah hell no, but a little shakespearn dialog, no problem with that.