For me, its distracting to read subtitles WHILE the Japanese audio is playing, i'm hearing gibberish while trying to read what they are saying. It's why i will always prefer english if it's an option. Less of an issue for non-voiced scenes.
Got used to it playing through the series though.
For yongyea, i feel a little bit bad for him. It's an awful choice, he sounds terrible and nothing like what Kiryu should sound like. But its not his fault he isn't suited for the role, it's a complete and utter failure of Sega's localization team, and all blame should blasted towards them, not yongyea. He got paid to do a job, i don't see how anyone can blame him.
It's also a very confusing situation, given that both judgement and yakuza like a dragon had both excellent casting and voice direction/performances. I cannot fathom how the same people responsible for that found it a good idea to hire yongyea.
Bad situation all around, wanted to play in english but with him sounding so horrible i'll stick with subs. Maybe do NG+ in english for lols.